Österreichisch für Anfänger
Der Österreich-Urlaub ist in Planung und wenn ich mir den Reiseführer so durchlese, bekomme ich auch in Zeiten der EU das Gefühl in tiefes Ausland mit fremder Sprache zu fahren.
Deswegen hier ein nicht ganz ernstgemeinter Test “Wie gut können Sie Österreichisch?”
Übersetzen Sie folgende Wörter in in Deutschland gesprochenes Deutsch:
Schlagobers
Großer Brauner
Billet
Topfen
Marillen
Rauchfangkehrer
Erdäpfel
Fritatten
Baisl
Karfiol
Kren
Tram
Mist
Jause
Rufzeichen
Paradeiser
Trottoir
Ribisel
Minestra
Schwammerln
Trafik
Fußgeher
Matura
Die Lösung gibt’s hier. Aber vorher erstmal schön die eigenen Vermutungen posten. Und nicht schummeln!
Donnerstag 21. Januar 2010 um 11:47
Erst dachte ich noch, ist ja ganz einfach …
Lösungsversuch:
Schlagobers = Schlagsahne
Großer Brauner = Bär
Billet = Fahrkarte
Topfen = Quark
Marillen = Pflaumen
Rauchfangkehrer = Schornsteinfeger
Erdäpfel = Kartoffeln
Fritatten = Pommes
Baisl = ???
Karfiol = ???
Kren = ???
Tram = Straßenbahn
Mist = Nebel
Jause = fetzige Party
Rufzeichen = Freizeichen
Paradeiser = Äpfel
Trottoir = Fussweg
Ribisel = Rübezahl
Minestra = Ministerin
Schwammerln = Pilze
Trafik = Verkehr
Fußgeher = Fußgänger
Matura = Abitur
Donnerstag 21. Januar 2010 um 11:53
Wenn man die Lösung kennt, sind einige deiner Vermutungen echt witzig. Aber keine Angst, ich hab auch vieles nicht gewusst.
Donnerstag 21. Januar 2010 um 13:09
ich würd noch für baisl kuss vorschlagen. und kren ist doch meerrettich (3 doppelkonsonanten in einem wort… wow), soweit ich mich erinnere.
Donnerstag 21. Januar 2010 um 13:19
Ich wohne in Österreich und kenne viele diese Wörter, aber was schwierig ist, diese Wörter auf “Deutsch Deutsch” zu übersetzen weil ich hier Deutsch gelernt habe!
Aber ich versuche es trotzdem!
Schlagobers – Schalgsahne
Großer Brauner – doppel Espresso (?)
Billet – Fahrkarte
Topfen – Quark
Marillen – Aprikose
Rauchfangkehrer – ?
Erdäpfel – Kartoffeln
Fritatten – Pfannkuchen
Baisl – ?
Karfiol – Blumenkohl
Kren – eine sorte Rettich (horse radish)
Tram – Straßenbahn?
Mist – Müll
Jause – “Snack” haha
Rufzeichen – !
Paradeiser – Tomaten
Trottoir – Gehweg
Ribisel – Johannisbeer
Minestra – ? Suppe?
Schwammerln – Pilze
Trafik – Tabakladen
Fußgeher – Fußgänger
Matura – Abitur
Donnerstag 21. Januar 2010 um 13:36
horse radish = meerrettich – ich hatte recht!
Freitag 22. Januar 2010 um 10:57
[...] Dieser Eintrag wurde auf Twitter von daf dresden, daf dresden erwähnt. daf dresden sagte: die lösung ist online! wie gut können sie #österreichisch? http://bit.ly/85mLpr [...]
Donnerstag 28. Januar 2010 um 11:25
Den Schweizern geht es bei uns in Deutschland genauso
http://cornelia.siteware.ch/blog/wordpress/2009/05/13/sprachfundstucke-und-andere-deutsche-kuriositaten
Donnerstag 28. Januar 2010 um 11:58
bin grad auch noch auf einen passenden und lustigen artikel zum thema gestossen http://landeskunde.wordpress.com/2010/01/25/deutsche-und-schweizer/
Freitag 7. Mai 2010 um 11:16
Zur Bestätigung von einem echten Österreicher (Ösi..Schluchtensch…na des sog ma jetzt net)
Trafik stimmt das ist ein Tabakladen
Ein Baisl oder auch Beisl ist eine Kneipe der etwas “tieferen” sprich “tiafaren” Art = heruntergekommenes Lokal. Meist Bierlokal oder auch Pub
zu Trafik: http://de.wikipedia.org/wiki/Tabaktrafik
Eine Jause nimmt man meist Nachmittags ein. Sozusagen eine Kaffeejause. Das ist dann eine Jause mit Kaffe und Kuchen. Das Zeitwort heißt dann: jausnen. Kann aber auch ein Snack sein oder eine Vormittagsjause. In der Schule tut man zur großen Pause sein Jausenbrot essen. Jausenbrot=Pausenbrot
Das Ticket heißt bei uns nach wie vor Fahrkarte. Der Schaffner freut sich vielleicht über ein Geburtstagsbillet, aber anfangen kann er damit nix!
Misteimer ist hier auch der Mistkübel. Alt wäre Koloniakübel!
Noch ein paar Wörter zum Raten:
Scheibtruhe:
Tuchent:
Klo:
Melange:
Pappenschlosser:
Semmerl:
Mohnflesserl:
Brioche:
Stanitzel:
Sackerl:
Pickerl:
Fauteuil:
Sessel (kein Witz):
Aufzug:
Mezzanin:
Verlängerter:
Gspritzter:
so des reicht mal……..
Mittwoch 12. Mai 2010 um 10:59
Puh, da ist Kreativität gefragt
)
Ich hab ja überhaupt keine Ahnung. Deshalb gibt es von mir nur einige nicht ganz ernst gemeinte Angebote.
Scheibtruhe: ??????????
Tuchent: ????
Klo: Klo
Melange: hmm, Wiener Melange, irgendwas mit Kaffee?
Pappenschlosser: Aut
Semmerl: kleines Brötchen?
Mohnflesserl: auch was mit Brötchen?
Brioche: französisches Brötchen?
Stanitzel: Schnitzel von Stan gebraten?
Sackerl: Portemonaie?
Pickerl: Knöllchen?
Fauteuil: Sofa?
Sessel (kein Witz): Stuhl?
Aufzug: Anzug?
Mezzanin: Muezzin?
Verlängerter: Selbstgebrannter?
Gspritzter: Weinschorle?
Mittwoch 12. Mai 2010 um 16:18
Puuuuh…
Also, bei folgenden Wörter bin ich mir ziemlich sicher. Der Rest…? Keine Ahnung!
Melange: Mokka mit Milch
Semmerl: Brötchen
Brioche: Croissant
Pickerl: Autobahnvignette
Verlängerter: Makko mit Wasser
Gspritzter: Weinschorle
Mittwoch 19. Mai 2010 um 12:41
Eh net schlecht! Hier die Auflösung!
Scheibtruhe:Schubkarre
Tuchent: Decke meist mit Daunen gefüllt
Klo: Wc Klo
Melange: Wiener Melange, verlängerter mit Milchschaum (Verlängerter unetn)
Pappenschlosser: Zahnarzt
Semmerl: Brötchen
Mohnflesserl: Ein Zopf aus Semmerlteig mit ganz viel Mohn oben drauf
Brioche: Süßer Zopf aus Hefeteig
Stanitzel: Tüte (Spitz eine Eistüte z.b.)
Sackerl: Einkaufstüte aus Plastik oder Papier
Pickerl: Nicht nur die Autobahnvignette, alle Aufkleber
Fauteuil:Sessel
Sessel (kein Witz):Stuhl
Aufzug: Lift, Fahrstuhl
Mezzanin: Halbstock, Zwischengeschoß kommt von Mezzo = Halb
Verlängerter: kleiner Brauner mit doppeltem Wasser
Gspritzter:Weisweinschorle yeah
Ich würde gerne mal ein paar umgekehrte Ausdrücke kennen lernen!
Mittwoch 19. Mai 2010 um 13:08
Übrigens Aufzug kann wirklich auch das Angezogene sein. Sprich:”In welchem Aufzug kommst du denn daher” – Wie siehst du denn aus. Man sollte dann aber nicht zu einem Österreich sagen: “In welchem Fahrstuhl kommst du denn daher”…
Das ist wieder eine andere Geschichte!
Lust auf noch ein paar Wörtchen aus meinem Wortschatz?
Übrigens gibt es das österreichische Wörterbuch, das in Österreich sogar noch über dem Duden steht. Also wenn man mal was nicht weiß dort nachschlagen.
Hier die neuen Wörter:
Stelze (Falle):
Tafelspitz:
Sandler:
Tixo:
Beugerl:
Vollkoffer:
Pippe:
Grantig:
stänkern:
Stagniolpapier:
Kracherl:
Badewascchel:
Zumpferl:
Bankomat:
Bagage:
Blitzgneiser:
Biskotte:
Beistrich:
Billeteur nicht der Glückwünscher):
schau ma einmal
Vü Spass
Mittwoch 26. Mai 2010 um 11:58
Das ist wirklich schwer. Ich geb meinen Tipp mal ab.
Ist es eigentlich so, dass die Österreicher das “deutsche” Deutsch besser verstehen, als wir das Österreichisch? Kommt mir irgendwie so vor.
Stelze (Falle): ???
)
)
Tafelspitz: Rinderbraten
Sandler: was mit Schnaps
Tixo: ?
Beugerl: ?
Vollkoffer: Schimpfwort? „Du Vollkoffer!“ – könnte mir gefallen
Pippe: ?
Grantig: sauer sein
stänkern: ärgern? Gibt es zumindest in meinem preußischen Wortschatz auch. Was sagen die Sachsen?
Stagniolpapier: Alufolie
Kracherl: Was knuspriges, das beim Reinbeißen kracht.
Badewascchel: Waschlappen
Zumpferl: keine Ahnung
Bankomat: Geldautomat
Bagage: Gepäck
Blitzgneiser: Schnell… mmh…
Biskotte: irgendwas zu Essen
Beistrich: ???
Billeteur nicht der Glückwünscher): Schaffner?
Mittwoch 26. Mai 2010 um 13:26
Also wenn ein deutscher nicht gerade Platt spricht verstehen wir es ohne Probleme, da der Deutsche viel “reiner” spricht! Würde ich mal so ausdrücken. Wir sprechen ja im Alltag sowieso nur Dialekt. Allerdings nicht so grob wie die Schweitzer. Geht man jedoch ins Tirolerische oder Voralrlbergerische , dann wirds selbst mir als Oberösterreicher manchmal schon zu hart. das oberösterreichische ist sehr verwandt mit dem Südbayrischen. Als ich noch im Hotel arbeitete wurde ich oft von Touristen gefragt ob ich aus Bayern bin
“Na hob i gsogt bin i net i bin a Linzer, I bin von do”
So die Auflösung:

Stelze (Falle): Eisbein
Tafelspitz: Rindfleisch in Suppe gekocht sehr gut…wers mag…i mogs net so
Sandler: Landstreicher, Nichtstuer. Sandeln heißt auch faullenzen
Tixo: Tesa, Klebeband, Klebestreifen
Beugerl: kleines Kipferl
Vollkoffer: JA genau Schimpfwort, Vollidiot
Pippe: Zapfhahn, frecher Bub, so eine Pippen z.b
Grantig: mißmutig, verärgert, launisch
stänkern: stänkern wußte ich nicht dass, das bei euch gibt
Stagniolpapier: Alufolie
Kracherl: Limonade mit Kohlensäure
Badewascchel: Bademeister, Baywatch auf österr.
Zumpferl: auch Zipferl, das mänliche……
Bankomat: Geldautomat
Bagage: Lumpenpack, Kleinganoven
Blitzgneiser: jemand der etwas “schnell Begreift” ein bissi ein Idiot
Biskotte: Löffelbiscuit
Beistrich: Komma
Billeteur (nicht der Glückwünscher): Platzanweiser im Theater
Bis bald Euer Joe aus Linz an der Donau
Mittwoch 26. Mai 2010 um 13:29
Ich hab da mal ein paar Rechtschreibfehler! also Schweizer ohne “tz” und Deutsche natürlich groß. Das Oberösterreichsche nat. auch groß. Aber wenn ich am Computer schreibe dann……Katastrophe…..Ja mei die Ösis können halt net gscheit Deitsch .-D